La presente tesi è una proposta di sottotitolaggio del film di produzione russa “Stiljagi”. Il primo capitolo fornisce una panoramica sul film e sul genere musical in Russia. Viene poi aperta una parentesi di carattere storico e sociologico sulla subcultura Stiljažničestvo, che viene rappresenta nel film. Il modo in cui il film dipinge gli stiljagi risulta spesso fedele alle testimonianze storiche in materia, il che gli fa assumere dei tratti storico-documentaristici. Il secondo capitolo riguarda le conoscenze di base necessarie alla comprensione della traduzione audiovisiva, in particolare le caratteristiche proprie dei sottotitoli. Dopodiché si passa agli approcci più comuni alla traduzione canora. Poiché il film appartiene al genere musi...
L’elaborato illustra il processo di traduzione e di sottotitolaggio di cinque scene selezionate dal ...
L'elaborato presenta la proposta di sottotitolaggio e l'analisi di un episodio della serie americana...
Il presente lavoro ha come oggetto la proposta di traduzione audiovisiva per i sottotitoli italiani ...
Il presente elaborato ha come oggetto lo studio e l’analisi delle strategie di resa di elementi cult...
Il presente elaborato offre una proposta di sottotitolaggio dell’iconica commedia sovietica Džentl'm...
Questo elaborato ha lo scopo di analizzare la pratica del sottotitolaggio nello specifico ambito dei...
L’obiettivo del presente elaborato è quello di fornire un testo per il sottotitolaggio di Operacija ...
Il presente elaborato è una proposta di sottotitolaggio del film Hamilton: an American musical, svol...
Il presente elaborato ha lo scopo di analizzare i testi di due canzoni della cantautrice russa Monet...
1L'articolo propone l'analisi degli stereotipi culturali sugli italiani quali ricorrono più frequent...
Il presente elaborato si propone di illustrare il processo di traduzione e sottotitolazione in itali...
Il presente elaborato si concentra sulla proposta di sottotitolaggio in italiano del documentario sl...
Il presente lavoro offre la traduzione della raccolta di saggi Dopo Tarkovskij (Posle Tarkovskogo), ...
L’elaborato presenta la proposta di sottotitolaggio e la relativa analisi dell’episodio pilota della...
Il presente elaborato tratterà di uno dei lavori più acclamati della cinematografia sovietica, Moskv...
L’elaborato illustra il processo di traduzione e di sottotitolaggio di cinque scene selezionate dal ...
L'elaborato presenta la proposta di sottotitolaggio e l'analisi di un episodio della serie americana...
Il presente lavoro ha come oggetto la proposta di traduzione audiovisiva per i sottotitoli italiani ...
Il presente elaborato ha come oggetto lo studio e l’analisi delle strategie di resa di elementi cult...
Il presente elaborato offre una proposta di sottotitolaggio dell’iconica commedia sovietica Džentl'm...
Questo elaborato ha lo scopo di analizzare la pratica del sottotitolaggio nello specifico ambito dei...
L’obiettivo del presente elaborato è quello di fornire un testo per il sottotitolaggio di Operacija ...
Il presente elaborato è una proposta di sottotitolaggio del film Hamilton: an American musical, svol...
Il presente elaborato ha lo scopo di analizzare i testi di due canzoni della cantautrice russa Monet...
1L'articolo propone l'analisi degli stereotipi culturali sugli italiani quali ricorrono più frequent...
Il presente elaborato si propone di illustrare il processo di traduzione e sottotitolazione in itali...
Il presente elaborato si concentra sulla proposta di sottotitolaggio in italiano del documentario sl...
Il presente lavoro offre la traduzione della raccolta di saggi Dopo Tarkovskij (Posle Tarkovskogo), ...
L’elaborato presenta la proposta di sottotitolaggio e la relativa analisi dell’episodio pilota della...
Il presente elaborato tratterà di uno dei lavori più acclamati della cinematografia sovietica, Moskv...
L’elaborato illustra il processo di traduzione e di sottotitolaggio di cinque scene selezionate dal ...
L'elaborato presenta la proposta di sottotitolaggio e l'analisi di un episodio della serie americana...
Il presente lavoro ha come oggetto la proposta di traduzione audiovisiva per i sottotitoli italiani ...